Бирет еще некоторое время продолжал рассматривать цветок, пока, наконец, не заговорил.

— Благие Боги, Фос… Встретить здесь такое сокровище… Я даже не мог мечтать, что когда-нибудь увижу такое, — с таким восхищением в глазах Бирет не смотрел даже на выпивку. — Ты просто не понимаешь этого, Фос, — бормотал он, заметив скептически недоуменный взгляд шевалье. — Это работа настоящего мастера, мага огромного опыта и силы. Ему удалось создать живую материю из неживой. Этот цветок еще недавно был обычной глиной. Сейчас это еще можно почувствовать. Однако через несколько дней даже ректор нашей академии не сможет отличить его от других цветов, сорванных в поле. Ты понимаешь, что это означает? — глаза у мага едва не горели огнем, настолько он был возбужден. — Где-то рядом с мальчишкой находится маг, который то ли сопровождает его, то ли охотится за ним. Это очень сильный маг. Думаю, даже совместные усилия всего отряда нам не помогут… И, Фос, я не могу понять, кто это. В этот никому не нужный цветок вложено просто море магической силы. У известных мне магов нет столько…

Фосу же вся эта лирика про никому неизвестного страшного мага была до одного места. Он мыслил сугубо практически.

— А если это работа самого Ири? Он же из древнего рода, — предположил он и тут же нарвался на насмешливый взгляд мага.

— Не смешите меня, шевалье. Это всего лишь мальчишка! Вы не глупый человек. Неужели вы не понимаете, что создать живое из неживое практически невозможно. Сейчас мы маги способны клепать жалкие магические конструкты, которые лишь копируют живых существ. Создавать нечто большее способны были лишь великие маги древности. Вы понимаете? Этот цветок — это не просто цветок! Это настоящий знак, что наступает эпоха великих перемен, когда маги снова смогут создавать живую материю и обретут настоящее величие.

Сказано это было с таким пафосом, словно перед Фосом стоял не рядовой маг королевской академии, а великий полководец древности. Бирет стоял чуть откинувшись назад. Правая нога его была выставлена вперед, а подбородок приподнят к верху. Глаза затянуты какой-то высокомерной паволокой.

Однако, все это Фосу было не интересно. В данный момент его заботило только одно — судьба Ири, которого сейчас увозили в неизвестном направлении.

— Магистр, мне пора. Вы выполнили наш договор, и я больше не имею права вас о чем-то просить. Поэтому желаю вам благополучно добраться до столицы. Нам же снова пора в путь… Здесь только одна дорога ведет к морю. Думаю, они уходят по ней, — он подошел к выходу из фургона. — Прощайте.

Шевалье уже вышел из фургона, как со спины его окликнули.

— Подождите, Фос. Нам же все равно по пути. Мне тоже на восток, — в голосе мага слышалась совершенно искренняя заинтересованность; чувствовалось, он лелеял какие-то планы в отношении этого мифического великого мага.

В результате, их отряд выдвинулся вновь в полном составе. Фос, едва только они вскочили в седла, приказал гнать без остановки. Несмотря на стремительно утекающее время, шевалье останавливался в каждом селении. Он надеялся, что похитителей с южной внешностью заметит хотя бы кто-то.

Удача им улыбнулась уже во втором встреченном им селении, где, действительно, видели странных всадников в длинных плащах с глухими капюшонами. Один из местных за медную монетку показал им даже место у реки, где незнакомцы поили своих лошадей. Приглаживая нечесаную гриву волос, селянин рассказал, что всадников было трое на «дюже красивых конях». Разговаривали они, как «псы лаются». Никакого мальчишки с ними местный не видел, но приметил длинный бурдюк на заводной лошади. Еще он рассказал, что жеребец у одного из них подкову потерял и немного прихрамывал. Они хотели подковать коня, но коваля в деревушке давно уже не было.

— А вот это уже кое-что, — пробормотал Фос, внимательно всматриваясь в следы на берегу реки. — Без подковы им далеко не уйти. Что у нас дальше по тракту? Городок, какой-то… Думаю, там они немного задержаться. Если повезет, то мы их нагоним. Вперед! По коням!

Правда, Фос ошибался. До города похитители так и не доехали. В этом он убедился, когда за десяток верст до городка наткнулся на странный шалаш из веток, что стоял прямо на середине тракта. При их приближении из шалаша словно из норы выскочил загорелый до черна мужичок в лохмотьях и отчаянно замахал руками.

— Стойте! Стойте! Куды же вы несетесь, як оглашенные? — призывно кричал оборванец, не переставая махать руками. — Постойте! Не туды! Благородные господа, постойте!

При виде такого препятствия шевалье махнул рукой, приказывая остановиться. Сам же двинул своего жеребца прямо на незнакомца, посмевшего перегородить дорогу отряду.

— Благородный господин, не надо давить старого Мирчо! — из-под немытых косм на Фоса глядел отнюдь не старик, а скорее зрелый мужчина. — Я спасаю вам жизни, благородные господа. Старый Мирчо нарочно оставил дом и поселился здесь, чтобы предупреждать путников о страшном звере. Я все вам расскажу об этом чудовище… Только подайте старому Мирчо на старость, чтобы он и дальше мог спасать случайных путников.

С сомнение глядевший на оборванца, Фос все же кинул ему несколько монеток, которые тот на удивление ловко поймал. В мгновении ока медяшки исчезли внутри лохмотьев.

— Зверь появился тогда, когда люди презрели заветы Благих Богов. Богатый обирал бедного, бедный отбирал у нищего, муж смертным боем колотил жену. Не могли Благие Боги больше взирать на это…, — издалека начал мужик, видимо решив рассказать нам и о сотворении всего сущего в мире. — И послали они на землю ужасного зверя, чтобы наказать нечестивцев. Был он вида ужасного. Ликом черен. Его щетина стояла колом. Из пасти торчали клыки по пяти аршин кажный.

Этот оборванец умело играл голосом, создавая перед нами настоящую картину произошедшего. Он то рычал, как дикий зверь; то хрипел, как умирающий; то орал в испуге, словно застигнутый чудовищем.

— … Все зверье он изничтожил в лесу. И малую пичугу, и быстроного лося, и даже черного медведя рвал в лоскуты. Все зверье таперича обходит сей лес. Даже птицы попрятались. Слышите, как тихо? — он на несколько мгновений замолчал, давай возможность послушать странную тишину. — Туши он тащил в самую чащу, где была у него нора. Я сам все видел! Смрад тама! Целая гора тел лежит в куче!

Вдруг он подскакивает к растущему в паре шагов дереву и начинает, как безумный, тыкать в ствол рукой:

— Вот, благородные господа! Вот! Смотрите! Я не вру! Старый Мирчо никогда не врет! Вот здесь этот зверь оставил свои отметины! Это когти! Сотрите какая глубина!

Спешившийся Фос тоже подошел к дереву. Отметины, действительно, впечатляли. Судя по ним лапа и когти у зверя были просто чудовищного размера.

— Такими когтищами можно и бревно перерубить, — продолжал мужичок, с восхищение касаясь глубоких отметин. — А вот тута, благородные господа, он на заморских путников напал. Вот прямо тута! — оборванец вышел прямо на середину дороги. — Говорят, по всей дороге потом куски валялись. Много кусков! Тряпки, кровь! Он даже лошадей разорвал, — таинственным шепотом добавил он. — Знакомец мой из баронской стражи с той поры и спать не может. Говорит, как глаза сомкнет, так снится ему все это. Пьет и пьет таперича, остановиться не может.

Недоверчиво усмехнувшийся Фос медленно прошелся от края дороги до края. В рассказ этого странного человека верилось с большим трудом. Больше было похоже на то, что сказка о страшном чудовище в лесу была придумана этим самым ушлым оборванцем для заработка. Он же мог и следы когтей изобразить, чтобы пугать доверчивых путников.

— А не лжешь ли ты, морда? — угрожающе прошипел шевалье. — Сказки нам тут рассказываешь. Время и деньги наши тратишь. Думаешь, волчий корм, нам все это интересно слушать? Палок ты сейчас получишь! В кровь отлупцуем! — разъярился Фос, все более и более убеждаясь в обмане. — Хватайте этого черта! Сейчас я отучу его врать.

Вцепившись в вонючую хламиду, Фос с силой рванул оборванца на себя. После чего пнул его с такой силой, что того отбросило к деревьям.